Nasyid ini semoga dapat menerjemahkan janji perjuangan dari para guru, Untuk melanjutkan perjuangan perjuangan beliau
*Janji Perjuangan*
هل ترانا نلتقي أم أنها **
كانت اللقيا على أرض السرابِ
ثم ولت وتلاشى ظلها **
واستحالت ذكريات للعذاب
Benarkah kita pernah benar-benar bertemu, ataukah
Pertemuan kita hanya oase fatamorgana
Yang cepat berlalu dan hilang bayangannya
hingga kenangan itu meninggalkan nestapa
هكذا يسأل قلبي كلما **
طالت الأيام من بعد الغياب
فإذا طيفك يرنو باسماً **
وكأني في استماع للجواب
Begitulah hatiku bertanya selalu
Setiap hari berlalu sejak kita tak bertemu
Lalu bayangmu seakan tersenyum di hadapan
Dan akupun setia menanti jawaban
أولم نمضي على الدرب معاً ** كي يعود الخير للأرض اليباب
فمضينا في طريق شائك ** نتخلى فيه عن كل الرغاب
Bukankah kita berjalan bersama dalam perjuangan
Agar bumi yang kering ini dipenuhi kebaikan
Kitapun melangkah di tanah yang berduri
Berlepas diri dari semua yang membenci
ودفنا الشوق في أعماقنا **
و مضينا في رضاء و احتساب
قد تواعدنا على السير معاً **
ثم أجلت مجيباً للذهاب
Lalu kerinduan itu kita timbun dalam dalam
Terus melangkah penuh Ridha dan pengharapan
Kita pernah berjanji untuk bersama berjuang
Tetapi ternyata engkau lebih dulu penuhi panggilan
حين نادني ربٌ منعم **
لحياة في جنان و رحاب
و لقاء في نعيم دائم **
بجنود الله مرحا بالصحاب
Ketika aku dipanggil oleh Rabb Pemberi kenikmatan
Untuk hidup di surga penuh kemuliaan
Dalam pertemuan penuh nikmat keabadian
Bersama tentara Allah penuh persahabatan
قدموا الأرواح و العمر فداء **
مستجيبين علي غير إرتياب
فليعد قلبك من غفلته **
فلقاء الخلد في تلك الرحاب
Mereka serahkan jiwa dan hidupnya sebagai tebusan
Penuhi panggilan tanpa ada keraguan
Hatimu, bangkitlah ia dari kelalaiannya
Pertemuan abadi sejati pada mementum itu nanti
أيها الراحل عذراً في شكاتي **
فإلى طيفك أناتُ عتاب
قد تركت القلب يدمي مثقلاً **
تائهاً في الليل في عمق الضباب
Wahai kawan yang telah pergi, maafkanlah keluhanku ini
Kepada bayangmu, kusampaikan keluh kesahku
Engkau meninggalkan hati yang berdarah dan penuh beban
Penuh kebingungan di tengah gelapnya malam
وإذا أطوي وحيداً حائراً *
أقطع الدرب طويلاً في اكتئاب
وإذا الليل خضم موحش **
تتلاقى فيه أمواج العذاب
Aku melangkah sendiri dengan gamang
Melewati perjalanan panjang penuh beban perasaan
Malam semakin gelap dan menakutkan
Di dalamnya bertemu berbagai gelombang siksaan
لم يعد يبرق في ليلي سنا **
قد توارت كل أنوار الشهاب
غير أني سوف أمضي مثلما **
كنت تلقاني في وجه الصعاب
Hampir tak ada lagi kilat cahaya pada malamku
Sungguh telah padam cahaya cahaya itu
Tetapi aku akan terus melangkah maju, seperti ketika
Engkau menjumpai diriku di masa masa derita
سوف يمضي الرأس مرفوعاً **
فلا يرتضي ضعفاً بقول أو جواب
سوف تحدوني دماءٌ عابقا **
قد أنارت كل فجٍ للذهاب
Kepala ini akan terus terangkat tegak
Tidak akan lemah dengan kata kata atau jawaban
Darah memacuku untuk tegak berdiri
Menyinari setiap penjuru bersiap pergi
هل ترانا نلتقي أم أنها **
كانت اللقيا على أرض السرابِ
ثم ولت وتلاشى ظلها **
واستحالت ذكريات للعذاب
Benarkah kita pernah benar-benar bertemu, ataukah
Pertemuan kita hanya oase fatamorgana
Yang cepat berlalu dan hilang bayangannya
hingga kenangan itu meninggalkan nestapa
(Umarulfaruq Abubakar)
duakhalifah.com
رابط المادة: http://iswy.co/e14hri